Главная » 2012»Июль»11 » Стихи Владимира Маяковского о старой Гаване - “Блэк энд уайт”
20:28
Стихи Владимира Маяковского о старой Гаване - “Блэк энд уайт”
Стихи Владимира Маяковского о старой Гаване - "Блэк энд уайт”
Стихотворение
написано 5 июля 1925 года, когда французкий пароход "Espagne"
остановился на один день в порту Гаваны по пути в
Мексику.
В. Маяковский.
1922
Black and
White
БЛЭК ЭНД
УАЙТ
Если
Гавану
окинуть мигом -
рай-страна,
страна что надо.
Под
пальмой
на ножке
стоят фламинго.
Цветет
коларио
по всей Ведадо.
Коларио=Buganvilla
(Буганвилья)
В
Гаване
все
разграничено четко:
у белых
доллары,
у черных - нет.
Поэтому
Вилли
стоит со щеткой
у "Энри Клей энд Бок,
лимитед".
Много
за жизнь
повымел Вилли -
одних
пылинок
целый лес,-
поэтому
волос у Вилли
вылез,
поэтому
живот у Вилли
влез.
Мал его радостей
тусклый спектр:
шесть часов поспать на
боку,
да разве
что
вор,
портовой инспектор,
кинет
негру
цент на бегу.
От этой грязи скроешься
разве?
Разве
что
стали б
ходить на голове.
И то
намели
бы
больше грязи:
волосьев
тыщи,
а ног -
две.
Рядом
шла
нарядная Прадо.
Пасео-дель-Прадо в
20-х годах ХХ
века.
То
звякнет,
то вспыхнет
трехверстный джаз.
Дурню
покажется,
что и взаправду
бывший рай
в Гаване как раз.
В мозгу у
Вилли
мало извилин,
мало
всходов,
мало посева.
Одно -
единственное
вызубрил Вилли
тверже,
чем камень
памятника Масео:
Памятник Антонио Масео
в Гаване
"Белый
ест
ананас спелый,
черный -
гнилью моченый.
Белую
работу
делает белый,
черную работу -
черный".
Мало вопросов Вилли
сверлили.
Но один
был
закорюка из закорюк.
И
когда
вопрос этот
влезал в Вилли,
щетка
падала
из Виллиных рук.
И надо же
случиться,
чтоб как раз тогда
к королю
сигарному
Энри Клей
пришел,
белей, чем облаков стада,
величественнейший
из сахарных королей.
Негр
подходит
к туше дебелой:
"Ай бэг ер пардон, мистер
Брэгг!
Почему и
сахар,
белый-белый,
должен
делать
черный негр?
Черная
сигара
не идет в усах вам -
она для
негра
с черными усами.
А если
вы
любите
кофий с сахаром,
то сахар
извольте
делать сами".
Такой
вопрос
не проходит даром.
Король
из белого
становится желт.
Вывернулся
король
сообразно с ударом,
выбросил обе
перчатки
и ушел.
Цвели
кругом
чудеса ботаники.
Бананы
сплетали
сплошной кров.
Вытер
негр
о белые подштанники
руку,
с носа утершую кровь.
Негр
посопел
подбитым носом,
поднял
щетку,
держась за скулу.
Откуда знать
ему,
что с таким вопросом
надо
обращаться
в Коминтерн,
в Москву?
Гавана, 5
июля 1925 г.
Примечания
Маяковского:
Блек энд уайт — Чёрное и белое
(англ.). Гавана — столица республики Кубы. Фламинго —
птицы из отряда аистообразных. Коларио — гаванские
цветы. Ведадо — загородный квартал
богачей. «Энри Клей энд Бок, лимитейд» — крупная табачная
фирма. Прадо — главная улица Гаваны. Масео, Антоньо
(1845—1896) — один из руководителей борьбы кубинского народа за
независимость. Ай бэг ёр пардон — прошу прощения.